bp 通過(guò)收購(gòu)浙江嘉奧環(huán)??萍脊煞萦邢薰究沙掷m(xù)航空燃料(SAF)子公司 15% 的股份,擴(kuò)大了其在中國(guó)航空燃料市場(chǎng)的份額。這筆 4,956 萬(wàn)美元的投資加強(qiáng)了 bp 對(duì)低碳能源的承諾,并致力于支持中國(guó)這個(gè)全球最大航空市場(chǎng)之一的可持續(xù)航空發(fā)展。
中國(guó)領(lǐng)先的生物燃料公司嘉奧環(huán)保目前正在江蘇省連云港市建設(shè)一座年產(chǎn) 50 萬(wàn)噸的 SAF 工廠(chǎng)。該工廠(chǎng)預(yù)計(jì)將于 2025 年初完工,將利用廢棄食用油和動(dòng)物脂肪生產(chǎn)生物燃料,與傳統(tǒng)航空燃料相比,可幫助減少高達(dá) 80% 的二氧化碳排放量。
此次戰(zhàn)略合作是全球石油巨頭與中國(guó)SAF生產(chǎn)商的首次結(jié)盟,預(yù)計(jì)將加速中國(guó)綠色航空業(yè)的發(fā)展,并為全球減少交通運(yùn)輸領(lǐng)域碳排放的努力做出貢獻(xiàn)。
盡管中國(guó)在全球航空業(yè)中發(fā)揮著重要作用,但尚未在國(guó)內(nèi)實(shí)現(xiàn)商業(yè)化生產(chǎn) SAF。不過(guò),中國(guó)正投資超過(guò) 10 億美元開(kāi)發(fā) SAF 工廠(chǎng),目標(biāo)是到 2060 年實(shí)現(xiàn)碳中和。
bp 參與該項(xiàng)目符合其進(jìn)軍低碳能源領(lǐng)域的更廣泛戰(zhàn)略。此次交易正值國(guó)際社會(huì)日益關(guān)注可持續(xù)航空燃料之際,專(zhuān)家預(yù)測(cè),到 2030 年,SAF 產(chǎn)能將在全球范圍內(nèi)迅速擴(kuò)大。
嘉奧環(huán)??萍家殉蔀橹袊?guó)生物燃料行業(yè)的重要參與者,為殼牌、??松梨诤偷肋_(dá)爾能源等全球石油公司供應(yīng)生物柴油。該公司與 bp 的合作代表著中國(guó)向綠色能源解決方案轉(zhuǎn)型邁出了重要一步。
bp invests in China’s sustainable aviation fuel industry
bp has expanded its presence in China’s aviation fuel market by acquiring a 15% stake in the sustainable aviation fuel (SAF) unit of Zhejiang Jiaao Enprotech Stock Co., Ltd. The USD49.56 million investment strengthens bp’s commitment to lower-carbon energy sources as it seeks to support the development of sustainable aviation in one of the world’s largest aviation markets.
Jiaao Enprotech, a leading biofuel company in China, is currently constructing a 500,000-ton-per-year SAF plant in Lianyungang, Jiangsu Province. The plant, expected to be completed by early 2025, will produce biofuel from waste cooking oil and animal fats, helping to reduce CO2 emissions by up to 80% compared to traditional jet fuel.
This strategic partnership marks the first alliance between a global oil major and a Chinese SAF producer. It is anticipated to accelerate the growth of China’s green aviation industry and contribute to global efforts to cut carbon emissions in the transportation sector.
Despite its significant role in the global aviation industry, China has yet to produce SAF domestically on a commercial scale. However, the nation is investing more than a billion dollars to develop SAF plants, aiming to achieve carbon neutrality by 2060.
bp’s involvement in this project aligns with its broader strategy to diversify into lower-carbon energy. The deal comes amid growing international focus on sustainable aviation fuels, with experts forecasting a rapid expansion of SAF production capacity worldwide by 2030.
Jiaao Enprotech is already a major player in China’s biofuel industry, supplying biodiesel to global oil companies such as Shell, ExxonMobil, and TotalEnergies. The company’s collaboration with bp represents a significant step forward in China’s transition to greener energy solutions.